martedì 14 febbraio 2012

MESHUGGAH - Break Those Bones Whose Sinews Gave It Motion TRADUZIONE

ALBUM: 2012 - Meshuggah - Koloss
TITOLO: Break Those Bones Whose Sinews Gave It Motion (Spezza Le Ossa e Rompi i Tendini Che Hanno Dato Movimento)
VIDEO UFFICIALE


Il titolo del brano è stato ispirato da una citazione del filosofo Albert Schweitzer premio nobel per la pace:
La vendetta… E’ come una pietra che rotola, la quale, una volta che è stata portata con la forza da un uomo in cima ad una collina, gli ritornerà addosso con una violenza ancora più grande, e romperà le ossa della persona la cui forza le diede il movimento” ndr.

Traduzione:




Verme del sottosuolo. Riverberante
Frequenza del Destino
Così Forti
I pensieri Violenti hanno un eco di Vendetta
Mettendo in moto le corde dell'Odio.



Brividi



Brividi



Vibrano

Questa è la colonna sonora per la tua Ostilità
Per il nostro Intento malevolo
Per l'Inutile rancore che Sempre Tratteniamo
L'Imberbe Sogno,
Il Triste desiderio di poter Nuocere

Animate Adesso
I suoni contorti
Del nostro Sdegno
Della nostra Rabbia
Le annotazioni
Sul tuo disprezzo
Tuo Imperdonabile e Disgustoso

Una sonora Dichiarazione di Dispetto
E Risentimento
Il Riverbero delle nostre Massacrate Anime
Il Filo della Vendetta ben teso.
Sono Subarmoniche, la Rovina di Tutto

Così Seducente
La ritorsione - Corde Nell'uomo
Il tutto-assordante - Oscillazione dei Dannati

Lasciate libero l'odio, Gli Assassini
Lasciate che le loro preghiere maligne Rieccheggino
Il Riverbero, Odiose richieste
Il desiderio della morte Abbonda

Così Seducente
La ritorsione - Corde Nell'uomo
Il tutto-assordante - Oscillazione dei Dannati

Nessun commento:

Posta un commento